Como escolher um revisor de textos? Você finalmente terminou o seu trabalho acadêmico (ou outro tipo de trabalho), após anos de pesquisas, e, por necessidade ou exigência da faculdade, precisa submeter o texto a um revisor. É possível que você receba algumas indicações, ou mesmo que procure na internet, mas como, afinal, você pode fazer uma boa escolha?

Engana-se quem pensa que uma obra publicada é a reprodução exata da imaginação do autor. O caminho de um manuscrito até o ponto de venda é longo e passa pelas mãos de diversos profissionais, como os editores, os preparadores de texto e os revisores, por exemplo.

Escrever um livro é uma tarefa nobre. O ato de escolher ideias e transformá-las em uma história para enriquecer, de alguma forma, a vida do leitor é uma contribuição cultural de valor inestimável para a sociedade. Mas, ao contrário do que se possa imaginar, o trabalho do autor não termina na última página escrita.

Não existe uma regra ou padrão para definir a cobrança de revisão de texto. Os profissionais da área praticam diferentes formas de calcular o preço de seu trabalho, de acordo com diversos critérios. Na hora de buscar um revisor, é importante entender qual é o método exercido por ele para poder negociar o preço que for mais justo para ambos.

Escrever um artigo científico faz parte da rotina de qualquer acadêmico. Afinal, é por meio desse tipo de trabalho que o estudante demonstra seu progresso, difunde suas ideias e constrói o seu currículo, dando vazão aos conhecimentos adquiridos ao longo das aulas. Independentemente de qual for a área, o aluno deve estar sempre preparado para escrever um bom artigo.

Está procurando por um revisor de textos e não sabe por onde começar? A palavra-chave da sua busca deve ser profissionalismo.

Realizar um trabalho acadêmico com toda certeza não é algo simples. De fato, além de necessitar de muito estudo e propriedade sobre o assunto, o autor precisa ter objetividade, coesão e coerência, além de conhecimento sobre a língua portuguesa.

Dos artigos mais curtos às teses de doutorado, as produções universitárias não são exatamente famosas pela leitura fluida e divertida, não é? Mesmo textos de alto nível, que seguem a metodologia científica à risca, podem acabar sendo extremamente enfadonhos.

A tradução de trabalhos acadêmicos costuma ser um dos maiores pesadelos dos alunos. Afinal, quantos idiomas você domina?

Você já reparou como os textos acadêmicos estão sempre bem formatados, sem erros de gramática ou ortografia? Será que os autores acadêmicos são realmente tão bons assim, para não deixar passar nem um errinho sequer? A resposta é não!
